Horské panorama v létě.
Panorama zasněžených horských vrcholů.
Bílý roztřepený překryt.

Všeobecné podmínky

Hotely COOEE alpin

Verze od 31/03/2020

Obsah

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY

I. Preambule

II Uzavření smlouvy

III Odměny, platby

IV. Zpoždění

V. Kompenzace

VI Příjezd a odjezd

VII Chov zvířat

VIII Odstoupení hosta, zrušení rezervace, nedostavení se.

IX. Zrušení smlouvy ze strany hotelu, předčasné ukončení smlouvy ze strany hotelu

X. Odpovědnost hosta

XI. Zadržovací právo a zákonné zástavní právo

XII. Odpovědnost hotelu za škody na majetku vneseném do hotelu

XIII Omezení odpovědnosti

XIV Místo plnění, volba práva, soudní příslušnost, doložka o oddělitelnosti

I. Preambule

Tyto všeobecné podmínky nahrazují všechny dříve platné všeobecné podmínky od data jejich platnosti 31. března 2020 a vztahují se na všechny smlouvy o ubytování uzavřené od 1. dubna 2020. Můžete si přečíst naše

Odchylná ustanovení, včetně ustanovení obsažených ve všeobecných obchodních podmínkách hosta nebo smluvního partnera, se nepoužijí, pokud nejsou výslovně písemně uznána. Hotel výslovně nesouhlasí s žádnými všeobecnými podmínkami hosta nebo smluvního partnera. Žádné další námitky proti všeobecným obchodním podmínkám hosta nebo smluvního partnera ze strany hotelu se nevyžadují.

Odchylné individuální dohody výslovně uzavřené v písemné formě mají v příslušných odchylných oblastech přednost před těmito Všeobecnými obchodními podmínkami. Ve všech ostatních ohledech se tyto Všeobecné obchodní podmínky vztahují i na jednotlivé dohody, pokud nebylo výslovně písemně dohodnuto jejich částečné nebo úplné vyloučení.

Tyto všeobecné obchodní podmínky se vztahují výhradně na právní úkony týkající se ubytovacích služeb, nikoli však na nákup voucherů. Všeobecné obchodní podmínky pro prodej voucherů naleznete zde .

Tyto všeobecné obchodní podmínky se výslovně nevztahují na závazky vyplývající ze zákona o ochraně osobních údajů. Naše zásady ochrany osobních údajů najdete na adrese www.cooee-alpin.com/datenschutz. Další dotazy nebo informace týkající se ochrany osobních údajů zasílejte na e-mailovou adresu office@cooee-alpin.com nebo dopisem na adresu adeo ALPIN Service GmbH, Hungerbergstrasse 20, 1190 Vídeň.

II Uzavření smlouvy

Smlouva o ubytování (dále jen "smlouva") je uzavřena v okamžiku, kdy hotel zašle hostovi potvrzení rezervace na základě jeho dotazu.
Smluvními partnery jsou hotel a host. Pokud rezervaci jménem hosta provede třetí osoba, odpovídá hotelu jako objednatel spolu s hostem jako solidární dlužníci za všechny závazky vyplývající ze smlouvy, pokud hotel obdržel od objednatele odpovídající prohlášení. Bez ohledu na to je každý objednatel povinen předat hostovi všechny informace důležité pro rezervaci, zejména tyto Všeobecné obchodní podmínky.
K podnájmu a dalšímu pronájmu poskytnutých pokojů, jakož i k jejich využití k jiným účelům než k ubytování je třeba předchozího písemného souhlasu hotelu.
Uzavřením smlouvy získává host právo na obvyklé užívání rezervovaných pokojů a těch zařízení hotelu, která jsou hostům veřejně přístupná k užívání bez zvláštních podmínek, obvyklým způsobem. Host je povinen vykonávat svá práva v souladu se všemi hotelovými pokyny a/nebo pokyny pro hosty (domácím řádem).

III Odměny, platby

Hotel je povinen udržovat pokoje rezervované hostem k dispozici v souladu s těmito všeobecnými podmínkami a poskytovat dohodnuté služby.
Host je povinen zaplatit platné nebo dohodnuté ceny hotelu za poskytnutí pokoje a dalších služeb, které host využil. To platí i pro služby a výdaje, které hotel vynaloží vůči třetím osobám na žádost hosta nebo zákazníka.
Sjednané ceny zahrnují příslušnou zákonnou daň z přidané hodnoty. Hotel není povinen přijímat cizí měny.
Ceny může hotel změnit, pokud host dodatečně požádá o změnu počtu rezervovaných pokojů, kategorie pokoje, služeb hotelu nebo délky pobytu hosta a hotel s tím souhlasí.
Příkladem jsou zvláštní služby hotelu, které podléhají označení a nejsou zahrnuty v ceně ubytování:

5.1 Zvláštní ubytovací služby, které mohou být fakturovány zvlášť, jako je poskytnutí seminárních místností, využití sauny, garáže, pronájem vybavení atd., se účtují zvlášť.
5.2 Za poskytnutí dalších lůžek nebo dětských postýlek se účtuje snížená cena.

Hotel je oprávněn požadovat přiměřenou zálohu nebo kauci při uzavření smlouvy nebo později. Výše zálohy a datum její splatnosti mohou být dohodnuty písemně.
Hotel je oprávněn požadovat okamžitou úhradu pohledávek vzniklých během pobytu hosta v hotelu prostřednictvím průběžné faktury.

IV. Zpoždění

Faktury vystavené přímo hotelem jsou splatné ihned po obdržení a jsou splatné bez srážky.
Host je v prodlení, pokud

1.1. Přímo předložené faktury se neproplácejí po obdržení bez odpočtu,
1.2. faktury hotelu nejsou uhrazeny do 14 dnů od doručení faktury (e-mailem, faxem, poštou) nebo
1.3. úhrada nebyla provedena včas v případě výslovné písemné dohody odchylné od bodu 1.1. a 1.2.

V případě pozdní platby je hotel oprávněn účtovat spotřebitelům úrok z prodlení ve výši 4 %. Hotel si vyhrazuje právo požadovat po spotřebiteli vyšší náhradu škody. Za každou upomínku po vzniku prodlení je hotel oprávněn účtovat spotřebiteli poplatek za upomínku ve výši skutečně vynaložených nákladů.
U obchodních transakcí s podnikateli činí sazba úroku z prodlení 9,2 % nad základní sazbu. Hotel si vyhrazuje právo požadovat po podnikateli vyšší náhradu škody. Za každou upomínku po vzniku prodlení je hotel oprávněn účtovat podnikateli poplatek za upomínku ve výši minimálně 40,00 EUR nebo skutečně vzniklé náklady.

V. Kompenzace

Právo na započtení je pro spotřebitele vyloučeno, pokud

1.1. hotel se dostane do platební neschopnosti,
1.2. spotřebitel má protinárok, který právně souvisí s jeho odpovědností,
1.3. existuje pravomocné soudní rozhodnutí o protinávrhu spotřebitele, nebo
1.4. hotel protinárok výslovně písemně uznal.

Právo na započtení je u podnikatelů vyloučeno.

VI Příjezd a odjezd

Host nezíská nárok na poskytnutí konkrétních pokojů, pokud hotel písemně nepotvrdí poskytnutí konkrétních pokojů.
Hotel je oprávněn poskytnout hostovi odpovídající náhradní ubytování stejné kvality, pokud je to pro hosta přiměřené, zejména pokud je odchylka menšího rozsahu a objektivně odůvodněná. Objektivní zdůvodnění existuje například tehdy, pokud se pokoj stal nepoužitelným, již ubytovaní hosté prodlužují svůj pobyt, dochází k overbookingu nebo tento krok vyžadují jiná důležitá provozní opatření. Případné dodatečné náklady na náhradní ubytování hradí hotel.
Rezervované pokoje jsou hostům k dispozici od 15:00 v dohodnutý den příjezdu. Host nemá nárok na dřívější dostupnost.
Pokud je pokoj poprvé obsazen před 6:00 hodinou ranní, počítá se předchozí noc jako první přenocování a hostovi bude účtován odpovídající poplatek.
Není-li výslovně dohodnuta pozdější doba příjezdu, musí být rezervované pokoje obsazeny hostem nejpozději do 18.00 hodin dohodnutého dne příjezdu, jinak hotel není povinen ubytování poskytnout.
Pokud nebyl výslovně dohodnut pozdější čas příjezdu, je hotel oprávněn přidělit rezervované pokoje jiným hostům i po 18.00 hodině. V tomto ohledu má hotel právo na zrušení rezervace (bod IX. 3.5.). Host nemá v této souvislosti žádné nároky na náhradu škody.
Ve sjednaný den odjezdu musí být pokoje vyklizeny a předány hotelu nejpozději do 10:00 hodin. Po tomto termínu může hotel hostovi účtovat plnou cenu ubytování a navíc vzniklou škodu.
Pokud se host nemůže dostavit do hotelu v den příjezdu z důvodu nepředvídatelných mimořádných událostí (např. extrémní sněhové srážky, povodně apod.), všechny příjezdové prostředky jsou zablokovány nebo nepoužitelné, není host povinen uhradit sjednaný poplatek za dny, kdy není možné přijet.
Povinnost zaplatit za rezervovaný pobyt se obnovuje ode dne příjezdu, pokud je příjezd opět možný do tří dnů.
Pokud host odjede předčasně, je hotel oprávněn požadovat celou sjednanou platbu. Hotel však odečte úspory vzniklé nevyužitím, jakož i nabytí pronájmem pokoje jiné osobě. Úspora se považuje za dosaženou pouze v případě, že hotel je plně obsazen v době, kdy pokoje objednané hostem nejsou využity a pokoje mohou být přiděleny jiným hostům z důvodu zrušení rezervace hostem.

VII Chov zvířat

Zvířata lze do hotelu přivést pouze s předchozím souhlasem hotelu a případně za zvláštní poplatek.
Hosté, kteří si s sebou přivezou zvíře, jsou povinni toto zvíře po dobu pobytu řádně chovat a dohlížet na něj, nebo jej nechat chovat a dohlížet vhodnou třetí osobou na vlastní náklady.
Host musí mít odpovídající pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zvířetem nebo soukromé pojištění odpovědnosti, které se vztahuje i na případné škody způsobené zvířetem. Doklad o takovém pojištění musí být na žádost hotelu předložen.
Host odpovídá hotelu za případné škody způsobené zvířaty, která si s sebou přivezl. Škoda zahrnuje zejména také případnou náhradu škody, kterou je hotel povinen zaplatit třetím osobám.
Zvířata nejsou povolena v salonku, restauraci a wellness.

VIII Odstoupení hosta, zrušení rezervace, nedostavení se k pobytu

Podle § 18 odst. 1 č. 10 FAGG neexistuje právo na odstoupení od smlouvy podle FAGG v případě prodeje ubytovacích služeb na dálku.
Hotel však hostovi poskytuje právo na odstoupení od smlouvy za následujících podmínek:

2.1 Nejpozději 3 měsíce před dohodnutým datem příjezdu hosta lze smlouvu zrušit jednostranným prohlášením hosta bez zaplacení stornopoplatku, s výjimkou rezervací s nezrušitelnými cenami.
2.2 Mimo období uvedené v bodě 2.1 je zrušení smlouvy jednostranným prohlášením hosta možné pouze za podmínky zaplacení následujících stornopoplatků:
2.2.1. 29 až 15 dní před datem příjezdu 30 % z celkové ceny;
2.2.2. 14 až 7 dní před dnem příjezdu 60 % z celkové ceny;
2.2.3. od 6 dnů před dnem příjezdu 80 % z celkové ceny.

Pokud nejsou v potvrzení rezervace nebo v nabídce uvedeny jiné pokyny.

V případě zrušení rezervace ze strany hosta v posledním týdnu před datem příjezdu (bod 2.2.3) si hotel vyhrazuje právo vypočítat výši náhrady zvlášť a účtovat ji hostovi. Pokud hotel vypočítá náhradu konkrétně, je výše náhrady omezena maximálně na smluvně dohodnutou cenu za službu, kterou má hotel poskytnout, sníženou o hodnotu nákladů, které hotel ušetřil, a o to, co hotel získá jiným využitím hotelových služeb.

Ustanovení oddílu 2.2.3 o náhradě škody se použijí přiměřeně, pokud host nevyužije rezervovaný pokoj nebo rezervované služby, aniž by to hotelu včas oznámil (no show).
Pokud hotel hostovi ve smlouvě poskytl možnost odstoupit od smlouvy v určité lhůtě bez dalších právních důsledků, nemá hotel nárok na náhradu škody. Rozhodující pro včasnost odstoupení od smlouvy je přijetí písemného oznámení o odstoupení od smlouvy hotelem.

IX. Zrušení smlouvy ze strany hotelu, předčasné ukončení smlouvy ze strany hotelu

Hotel může z objektivně odůvodněných důvodů odstoupit od smlouvy nejpozději 3 měsíce před dohodnutým datem příjezdu hosta, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak, a to jednostranným prohlášením hotelu.
Hotel je oprávněn odstoupit od smlouvy, pokud není ve stanovené lhůtě uhrazena záloha nebo kauce sjednaná v souladu s bodem III.5.
Hotel je dále oprávněn odstoupit od smlouvy z vážného důvodu. Za závažný důvod se považuje zejména, pokud

3.1. pokoje jsou rezervovány se zavádějícími nebo nepravdivými údaji o podstatných skutečnostech, např. o osobě hosta, nepravdivých platebních prostředcích, odcizených platebních prostředcích, nezaplacených zálohách nebo účelu;
3.2. host výrazně poškozuje prostory nebo svým bezohledným, urážlivým nebo jinak hrubě nevhodným chováním kazí pobyt ostatním hostům, majiteli, jeho zaměstnancům nebo třetím osobám ubytovaným v hotelu nebo se vůči těmto osobám dopustí trestného činu proti majetku, tělesné integritě nebo mravnosti,
3.3. hotel má důvodné podezření, že využívání služeb hotelu může ohrozit plynulý provoz hotelu, jeho bezpečnost nebo pověst na veřejnosti, aniž by to bylo zaviněno hotelem;
3.4. dojde k neoprávněnému podnájmu nebo opětovnému pronájmu podle bodu II. 3;
3.5. dojde k nedostavení se včas v souladu s bodem VI. 5;
3.6. finanční situace hosta se po uzavření smlouvy výrazně zhorší, zejména pokud host neuhradí splatné pohledávky hotelu, pozastaví platby nebo neposkytne dostatečnou jistotu, a proto se platební nároky hotelu zdají být ohroženy a odstoupení od smlouvy je nezbytné k odvrácení vážných osobních nebo ekonomických nevýhod pro hotel;
3.7. bylo zahájeno insolvenční nebo reorganizační řízení nebo řízení o mimosoudním vyrovnání dluhů vůči majetku hosta a zrušení smlouvy je nezbytné k zabránění vážným osobním nebo hospodářským nevýhodám pro hotel;
3.8. pokud se plnění smlouvy stane nemožným v důsledku události, kterou lze považovat za vyšší moc (např. přírodní katastrofy, stávka, výluka, úřední příkazy atd.), může hotel smlouvu kdykoli vypovědět bez dodržení výpovědní lhůty za předpokladu, že smlouva již není považována za vypovězenou ze zákona nebo že hotel není zproštěn své povinnosti poskytnout ubytování. Jakékoli nároky na náhradu škody ze strany hosta a jiné kompenzační povinnosti ze strany hotelu jsou vyloučeny.

Hotel je povinen neprodleně písemně informovat hosta o uplatnění jeho práva na odstoupení od smlouvy a o zrušení smlouvy.
Další zákonná práva na odstoupení od smlouvy nejsou výše uvedenými ustanoveními dotčena.

X. Odpovědnost hosta

Host odpovídá hotelu za škody způsobené hostem nebo jinými osobami, které s jeho vědomím nebo vůlí využívají hotelové pokoje nebo služby.

XI. Zadržovací právo a zákonné zástavní právo

Pokud host odmítne zaplatit dohodnutou odměnu nebo je v prodlení, má hotel zákonné zadržovací právo podle § 970c ABGB a zákonné zástavní právo podle § 1101 ABGB k věcem vneseným smluvním partnerem nebo hostem. Hotel je rovněž oprávněn k tomuto zadržovacímu právu nebo zástavnímu právu k zajištění svých pohledávek vyplývajících ze smlouvy, zejména za stravování, další výdaje vynaložené ve prospěch smluvního partnera nebo hosta a za pohledávky na náhradu škody jakéhokoli druhu.

XII. Odpovědnost hotelu za škody na majetku vneseném do hotelu

Hotel odpovídá podle §§ 970 a následujících ABGB za předměty vnesené hostem.
Odpovědnost hotelu podle § 970 odst. 1 ABGB je omezena částkou stanovenou spolkovým zákonem ze dne 16. listopadu 1921 o odpovědnosti hostinských a jiných podnikatelů, ve znění pozdějších předpisů. Odpovědnost za cennosti, peníze a cenné papíry je v souladu s § 970 a ABGB omezena částkou aktuálně 550,00 €. V každém případě je však výše případné odpovědnosti hotelu omezena maximálně do výše pojistné částky pojištění odpovědnosti hotelu. Případné zavinění na straně smluvního partnera nebo hosta musí být zohledněno.
Hotel může odmítnout uložení cenností, peněz a cenných papírů, pokud se jedná o výrazně cennější předměty, než jaké obvykle ukládají hosté daného ubytovacího zařízení.
Pokud smluvní partner nebo host bezodkladně nevyhoví žádosti hotelu o uložení svých věcí na zvláštním místě, je hotel zproštěn jakékoli odpovědnosti.
Odpovědnost hotelu za lehkou nedbalost je vyloučena.
Je-li smluvní partner podnikatelem, je kromě bodu XI. 5 vyloučena také odpovědnost za hrubou nedbalost. V tomto případě nese důkazní břemeno o existenci zavinění smluvní partner nebo host. Následné škody nebo nepřímé škody, jakož i ušlý zisk se v žádném případě nenahrazují.
Hotel nenese odpovědnost, pokud Smluvní partner a/nebo host neoznámí Hotelu vzniklou škodu neprodleně.

XIII Omezení odpovědnosti

Pokud je smluvní partner spotřebitel, je odpovědnost hotelu a jeho zaměstnanců, dodavatelů nebo jiných zástupců ("osob") za majetkovou škodu nebo finanční ztrátu hosta nebo smluvního partnera vyloučena v případech lehké nedbalosti, bez ohledu na to, zda se jedná o přímou nebo nepřímou škodu, ušlý zisk nebo následnou škodu, škodu způsobenou prodlením, nemožností, pozitivním porušením smlouvy, culpa in contrahendo, vadným nebo neúplným plněním. Pokud je odpovědnost hotelu vyloučena nebo omezena, platí to i pro osobní odpovědnost jeho "lidí".
Pokud je host nebo smluvní partner podnikatelem, je odpovědnost hotelu a jeho zaměstnanců, dodavatelů nebo jiných zástupců ("osob") za majetkovou škodu nebo finanční ztrátu hosta nebo smluvního partnera vyloučena v případech lehké nedbalosti, bez ohledu na to, zda se jedná o přímou nebo nepřímou škodu, ušlý zisk nebo následnou škodu, škodu způsobenou zpožděním, nemožností, pozitivním porušením smlouvy, culpa in contrahendo, vadným nebo neúplným plněním. Existenci hrubé nedbalosti musí prokázat host nebo smluvní partner. Důkazní břemeno ohledně existence zavinění nese host nebo smluvní partner. Následná škoda, nemajetková škoda nebo nepřímá škoda, jakož i ušlý zisk se nenahrazují.
Pokud je host nebo smluvní partner podnikatelem, je vyloučeno použití § 934 ABGB (snížení o více než polovinu) na náklady hosta nebo smluvního partnera.
Je-li host nebo smluvní partner podnikatelem, jeho nároky na náhradu škody se promlčují po šesti měsících od okamžiku, kdy se o škodě dozvěděl; v každém případě však po třech letech od protiprávního jednání hotelu.
Je-li host nebo smluvní partner podnikatelem, není oprávněn zadržovat platby z důvodu vad podle záručního práva. Pravidlo domněnky podle § 924 ABGB je vyloučeno.
Výše uvedená ustanovení o odpovědnosti za škodu se výslovně nevztahují na nároky na ochranu osobních údajů.

XIV Místo plnění, volba práva, soudní příslušnost, doložka o oddělitelnosti

Místem plnění a místem výkonu je místo, kde se hotel nachází.
Tato smlouva se řídí rakouským formálním a hmotným právem s vyloučením norem mezinárodního práva soukromého a jeho kolizních norem a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
Výlučným místem soudní příslušnosti pro dvoustranné obchodní transakce je sídlo provozní společnosti hotelu, přičemž hotel je oprávněn domáhat se svých práv i u kteréhokoli jiného místně a věcně příslušného soudu.
V případě smluv se spotřebiteli, kteří mají bydliště nebo obvyklé místo pobytu v Rakousku, může být žaloba proti spotřebiteli podána pouze v místě bydliště, obvyklého místa pobytu nebo místa zaměstnání spotřebitele.
V případě smluv se spotřebiteli, kteří mají bydliště v členském státě Evropské unie (s výjimkou Rakouska), na Islandu, v Norsku nebo ve Švýcarsku, je pro žaloby proti spotřebiteli výlučně příslušný soud s místní a věcnou příslušností podle bydliště spotřebitele.
V případě smluv se spotřebiteli, kteří nemají bydliště v některé ze zemí uvedených v bodě XIV. 4. nebo 5. nebo kteří se přestěhovali do zahraničí po nabytí účinnosti těchto všeobecných obchodních podmínek nebo jejichž bydliště nebo obvyklé místo pobytu není v době podání žaloby známo, je výlučným místem příslušnosti pro všechny spory vyplývající z této smlouvy sídlo společnosti provozující hotel.
Pokud jednotlivá ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek jsou nebo se stanou neplatnými nebo nevymahatelnými, nemá to vliv na platnost ostatních ustanovení. V případě smluv s podnikateli se neplatné nebo nevymahatelné ustanovení nahradí platným a vymahatelným ustanovením, jehož účinky se nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného nebo nevymahatelného ustanovení.